Всем привет! Сегодня утром был опубликован список победителей по 25 номинациям которые получили награды за лучшие инновации на проходящей сейчас выставке Consumer Electronics Show в Лас Вегасе. Представляю вашему вниманию полный список с небольшим описанием продуктов получивших столь высокую награду.
Категория: Фитнес, Спорт и Биотехнологии Продукт:Adidas Smart Ball Описание: Умный мяч Adidas со всемозможными сенсорами, которые следят за вашей тренировкой и выдают вам результаты в виде анализа. Синхронизируется с вашим устройством по Bluetooth.
Вчера произошло одно из знаковых событий для жителей Средней Азии и Африки. В сервис переводов Google Translate были добавлены 10 новых языков, включая казахский, узбекский и таджикский. После добавления этих новых языков Азиатского и Африканского регионов сервис Google Translate позволяет совершать переводы теперь уже на 90 языков мира. Как отмечают в официальном пресс релизе все это стало возможным благодаря активной работе волонтеров в проекте Google Translate Community. Об работе в этом проекте я писал в предыдущей своей статье на GeekTimes.
Недавно мне довелось провести курсы по работе с Google Translate Community в виде новостной рассылки. Опыт был удачным, теперь я выкладываю полный материал здесь для всех тех, кто хочет помочь в развитии качества переводов в сервисе Google Translate Community.
Для предыстории необходимо рассказать азы работы сервиса Google Translate. Вкратце это выглядит так. Алгоритм (машина) находит пары двуязычных сайтов либо документов и начинает собирать все эти зеркальные пары у себя в памяти. Этот процесс обычно не прекращается ни на минуту, и в определенный момент машина начинает сопостовлять друг другу имеющиеся зеркальные переводы пар языков и тестировать свой алгоритм машинного перевода. Этот период является тестовым и многие новые языки сейчас находятся в тестовом режиме. После успешного сбора всех зеркальных переводов, их проверки и сопоставления машина более или менее учится правильно переводить тексты предоставляемые полльзователями. В этот момент данная языковая пара выходит в открытый доступ.
Стоит отметить что важным для машины является вмешательство человека в работу, а точнее работа волонтеров-носителей пар языков по всему миру. Поэтому у Google Translate есть свое Community. Сегодня я вам покажу как можно стать волонтером и помогать улучшать переводы в своей языковой паре, либо помогать новым языкам выходить из стадии тестировании. В частности я сейчас занимаюсь парами языков — английский казахский.
Так как я частенько пользуюсь разными продуктами компании Яндекс, как-то меня посетила мысль, что бы я сделал если бы был менеджером продуктов Яндекс. Как можно было бы улучшить эти самые продукты? И как можно улучшить их с прицелом на свой регион? Текст получился немного сумбурным, но возможно он будет кому-нибудь полезен и кто знает, может Яндекс захочет внести кое-какие изменения из моего списка.
Все мы уже в курсе что команда Gmail пытается заново изобрести наше классическое видение почты. Недавно они выпустили новое приложение под названием Inbox, доступ к которому можно получить только по инвайтам. Я являюсь одним из тестеров данного сервиса и, в частности, мобильного приложения. Так вот, я заметил одну странную вещь, при помощи которой мог раздать безлимитное количество инвайтов, а не три, как это бывает со стандартными приглашениями.