0,0
рейтинг
13 июля 2011 в 23:05

Facebook предлагает создать страницу для продвижения наркотиков

Вчера мой drug друг и партнёр по бизнесу Ян Балаян обнаружил на Фэйсбуке любопытную вещь. При создании страницы товара или продукта в выпадающем меню, наряду с мебелью, одеждой и игрушками предлагается создать страницу для продвижения наркотиков! Да да, именно наркотиков!

Видимо у Facebook возникли сложности с переводом слова «drug». Согласно словарю, первое значение — «медикаменты», а уже второе — «наркотики». Странная ошибка. Или Фэйсбук подогревает наше внимание таким образом?

В общем, история имела развитие. Ян Балаян в качестве стёба разместил платное объявление о продаже «Ганджубаса обыкновенного». Все получилось и в поиске при наборе слова «ганджубас» появлялся аккаунт товара. Сегодня, правда, этот товар исчез с Фэйсбука, а вот рубрика осталась.

Теперь драг-диллеры медицинские представители могут задать резонный вопрос Фэйсбуку: «В какой рубрике нам размещать свои лекарства?»



P.S.
Хабр — сила! Фэйсбуковцы тоже молодцы быстро отреагировали и примерно через час после появления этого поста заменили слово «наркотики» словом «лекарства».
Владимир Мильдзихов @FUTURUS
карма
26,7
рейтинг 0,0
Реклама помогает поддерживать и развивать наши сервисы

Подробнее
Реклама

Самое читаемое

Комментарии (87)

  • +9
    На Facebook работают омичи?
    • +7
      Надмозги.
      • 0
        Именно они, надмозги.

        Drugstore по такой логике — барыжатня какая-нибудь?
    • –2
      москвичи же
    • +2
      Там всю жизнь русский перевод был довольно странный…
  • +2
    Перевод делали явно без знания куда это слово идёт.
    Интересно, на каких-то других языках такой же прикол встречается?
  • +25
    Данные голландского фейсбука попали в общий доступ. Бывает.
    • 0
      Цукерберг скурился.
  • –14
    Мне кажется, что Facebook'у просто корона жмёт. Не очень хорошее отношение к русскоговорящим у Цукерберга. Кто лазил по developers.facebook.com/ поймёт о чём я. Даже и половины не перевели, а то, что перевели — точно промтом.
    • +20
      разработчик не знающий английского? дожились…
      • +4
        Не путайте веб-разработчиков с SEO-профессионалами.
        • +16
          Спамер, не знающий английского? Ололо.
          • +2
            Ай'м э велси бэнкер фром Эфрика бат ай дон'т ноу Инглиш! Плиз джаст сенд ми ёр кредит кард дитэйлс!
            • 0
              Ду ю спик зис вордс фром ё харт?
  • 0
    Мдее… Вроде бы такой крутой сайт, куча бабла, а денег на нормального переводчика нет.
    • +6
      Дело не в плохом переводчике, а в идиотской организации перевода, когда присылают на перевод разрозненные строки без контекста, а после перевода не тестируют или плохо тестируют полученное.
  • +10
    Зачем же давать ссылки на скриншоты с доступом по логину/паролю?
    • 0
      Согласен, это не очень удобно, но я хотел таким образом выделить человека обнаружившего эту ошибку.
    • +4
      пока еще есть на свете такие люди(как я), у которых нет логина на фейсбук, стоит делать скриншоты в другом месте:)
    • 0
      Разместил картинку.
    • +1
      Вставил картинку.
  • +7
    Господи, но неправильно перевели drug, что очень просто если это делает не натив русский — и такая история: поддержка наркотиков.
  • +1
    На самом деле интересно другое — насколько быстро они среагируют на этот пост! Ошибиться-то каждый может и суперкрутбл сайт тоже, а вот если они на Хабр не отреагируют — то позор им и осквернение.
    • 0
      Вы действительно думаете им есть дело до хабра?
      • +3
        Я думаю есть :)
        • 0
          Прямо скажем оперативно :) Наверное и вправду есть :)
    • 0
      А приятно, черт возьми, с главной хабра переходить на сайт, который так-же быстро работает.
  • 0
    Facebook переводится пользователями. Лучше просто пойти в translation app и там проголосовать за другой перевод, или предложить свой
    • 0
      У слова «drug» есть еще третье значение: «товар, не пользующийся спросом; ненужная вещь». Что если пользователи его предложат?
  • +4
    предлагать всем ссылки, для просмотра которых требуется регистрация — это дурной тон. это я и скриншотах. с удивлением вместо обычной картинки обнаружил предложение войти
    • 0
      Вставил картинку. Сразу не смог.
  • 0
    Фэйсбук подогревает наше внимание таким образом?

    По-моему это ваш пост подогревает интерес к нему, а там просто херово перевели.
  • +7
    Фейсбук за легалайз!
  • +1
    сделали бы норм скрин для тех, кого нет в фейсбуке :(
    • 0
      сейчас сделаю. сек.
    • +2
      Кстати, w0nder, тут есть люди без аккаунта в Фэйсбуке! :)
      • +1
        И? Помочь им зарегистрироваться? :))
        • 0
          Шютка :))
    • 0
      Сделал картинку по Вашей просьбе.
  • +4
    > Вот скрин сделанный Яном. А вот еще один.

    Выкладывать скрины, требующие логина/пароля для просмотра — это теперь так модно на Хабре?
    Либо выкладывайте по-нормальному в паблик, либо давайте логин+пароль.
    • +2
      Да сейчас, сейчас, разберусь как это делать. Извините уж.
  • 0
    Все тут про перевод, а про то, что медикаменты нельзя рекламировать невдомёк
  • 0
    У меня нет в выпадающем меню этого пункта…
    • 0
      Хотя есть Лекарства… думаю, что уже изменили.
    • +1
      Зайдите на страницу Facebook и в секторе «Бренд или продукт» посмотрите выпадающий список. Наркотики сразу после музыкальных инструментов.
      • 0
        У меня после музыкальных инструментов идёт Одежда и Программное обеспечение… Могу сделать скриншот… у меня нет наркотиков или я ослеп…
      • 0
        Это работает на продажи!
  • –1
    Медикаменты — Pharmacy, не?.. Drugs имеются ввиду легализованные в некоторых странах наркотики. Например — алкоголь в России.
    • 0
      Гм. Pharmacy переведено как аптека. Крауд-сорсинг такой краудсорсинг.
    • +1
      pharmacy — это либо аптека, либо фармацевтика
      drug — это лекарство

      dictionary.reference.com/browse/drug
    • 0
      Medicine же!
    • +2
      Drugs как существительное это «лекарства», как минимум в американском.

      Для каждого наркотика в свою очередь есть название типа weeds, crack, etc.

      В тоже время drug как глагол почти всегда связан с употреблением отнюдь не лекарств.

      Такая разница.
      • 0
        Ясно, спасибо.
        • 0
          Всегда рад!
  • 0
    Исправили между прочим ))
    • +1
      А попутно еще повысили порог кармы до 5, для написания в этот блог. Наминусовали. Вы не в Единой России работаете?
    • +1
      И что вы исправили? У меня по-прежнему в списке рубрик вываливаются «наркотики». Зайдите на страницу Facebook и в секторе «Бренд или продукт» посмотрите выпадающий список. Наркотики сразу после музыкальных инструментов.
      • +1
        Не скажите. У них на сервере видимо кеширующий прокси. В половине случаев в списке присутствуют Лекарства, в половине — Наркотики.
      • 0
        Нету там этого уже… Может это у Вас из кэша?
  • 0
    Просто переводчик увидел слово «drugs» и перевел его по наиболее частому варианту. Не хватило контекста для понимания о чем речь.
    • 0
      Просто переводчик был тупым. Давайте называть вещи своими именами.
      • –2
        Вы считаете русский язык настолько распространенным, что все должны им свободно владеть? Ошиблись раз. Следуя вашей логике большую часть русских, которые пытаются общаться на английском тоже можно считать тупыми, ибо иногда такое пишут.
        • 0
          Мы же говорим про переводчика. А переводчик для того и нужен чтобы переводить. Если переводчик плохо переводит, значит он плохой переводчик.
          • +1
            www.facebook.com/translations/index.php?app=1&aloc=en_US

            это не похоже на фулл-тайм переводчика.
          • +1
            Если даже хорошему переводчику дать строки без контекста, он переведет плохо. Очень часто перевод софта или вот подобных списков на сайтах организуется плохо, присылают тупо алфавитный список без примечаний, что это — кнопка, элемент списка, меню и т.п. По-человечески должны быть примечания, должны быть справочные материалы в виде оригинальных страниц сайта или скриншотов софта, а после перевода должно следовать тестирование. К сожалению, не всегда так делают, и винить в таких случаях простых переводчиков глупо. Система перевода для больших компаний многоуровневая, достучаться до руководителей проекта простому переводчику нереально, да и мало кто будет пытаться, учитывая, что делать это придется в свободное время и бесплатно.

            Если же, как тут пишут, речь идет о любительском переводе, который может предложить каждый, то вина этих самых любителей)
  • +3
    Перевод фейсбука делали местные мартышки, смотреть на него стыдно. Не могли нанять 50 русских парней с нормальным словарным запасом и гуманитарным складом ума? Не понимаю я этих дядей.
  • +9


    Вот идиоты.
    • –1
      Я понял! — в Фэйсбук перешел на работу контент-менеджер сайта http://www.yakrevedko.ru/
    • –1
      Я понял! — в Фэйсбук перешел на работу контент-менеджер сайта http://www.yakrevedko.ru/
  • 0
    >Хабр — сила! Фэйсбуковцы тоже молодцы быстро отреагировали и примерно через час после появления? этого поста заменили слово «наркотики» словом «лекарства».

    Да, почти одно и тоже.
  • +2
    Я пост в ФБ и тви с скрином про наркотики 2 месяца назад делал. Толку 0. А тут 1 пост на хабр и 30 минут. На лицо дискриминация. =)
    • +1
      На лицо
      На что-на что?
  • +1
    >заменили слово «наркотики» словом «лекарства».
    «Все в порядке. Просто парень сердечник, но у меня полно лекарств. Я доктор Гонзо.» ©
  • 0
    Кстати в том же Фейсбуке, при создании страницы актёра/режиссёра по-прежнему выпадает меню «Актер/Директор»
  • 0
    При добавлении здания в OpenStreetMap в категориях можно выбрать тип «Публичный дом».
    Была мысль нескольким питерским квартиркам присвоить эту метку.
    • 0
      Сделай, помоги друзьям!!!
    • 0
      Центр просто можно весь выделить :)
      • 0
        Это безадресно как-то!
  • 0
    Фейсбук заказывал перевод интерфейса у SDL International. Если этот инцидент разгорится, то агентсво ждёт анальная кара.
    • 0
      В это верится! Мне вот, несмотря на высокий рейтинг поста, карму слили почти до нуля. Явно не простые хабровчане. Наверное опять Ктулкху проснулсо.
    • 0
      Сначала пост пытались слить. Почти получилось, но народное голосование вернуло его в топ. Теперь вот на карме отыгрались.
  • 0
    Заголовок как в желтой прессе прямо, ошибка в переводе превращает фейсбук во владения Эскобара :)
    • 0
      Признаюсь, было искушение сделать заголовок погромче, но учитывая репутацию Хабра решил оставить только факты. Фэйсбук действительно предлагал такую рубрику. Из песни слов не выкинешь. В вот из меню можно :)
  • 0
    Яну Балаяну не мешало бы подучить английский.
  • +1
    Да, я тоже находила интересные вещи)

    image

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.