Редактор «Гиктаймс»
875,4
рейтинг
8 мая 2013 в 10:13

Почему «Великий Гэтсби» до сих пор не в общественном достоянии

Скотт Фицджеральд с женой ЗельдойНа следующей неделе в кинотеатрах по всему миру начнётся показ нового голливудского блокбастера «Великий Гэтсби». Драма с бюджетом 127 миллионов долларов снята по классическому произведению Скотта Фицджеральда, опубликованному в 1925 году. Это классика американской литературы, которую там проходят в каждой школе. Роман занимает 2-е место в списке 100 лучших англоязычных романов 20 века.

В связи с экранизацией Фонд электронных рубежей опубликовал памятку с разъяснением, почему написанный почти 90 лет назад роман до сих пор не находится в общественном достоянии, и что вообще сейчас происходит с копирайтом в США.

Ситуация очень странная. Хотя автор Скотт Фицджеральд умер 73 года назад, и вряд ли нуждается в стимуле для создания новых произведений, «Великий Гэтсби» до сих пор охраняется копирайтом.

«Великий Гэтсби» перейдёт в общественное достояние не ранее 1 января 2021 года, и то лишь в том счастливом случае, если сроки охраны копирайта не продлят в очередной раз (см. статью «Вечный копирайт возвращается»).



После продления сроков охраны копирайта в 1998 году, в соответствии с законом Copyright Term Extension Act, ни одно опубликованное в США литературное произведение не перейдёт в общественное достояние до 2019 года.

Хуже того, даже произведения, ранее освободившиеся от уз копирайта в связи с истечением срока давности, по новому закону могут быть обратно приватизированы.

Фонд электронных рубежей обращает внимание на негативные последствия постоянного увеличения сроков охраны имущественных прав на авторские произведения. Например, налицо эффект потерянного 20 века в истории книг, что связано с резким ужесточением законодательства после 1923 года.

При этом США довольно успешно добиваются всемирной унификации нормативных актов в области охраны интеллектуальной собственности, так что сроки защиты копирайта продлеваются и в других странах.
Анатолий Ализар @alizar
карма
682,6
рейтинг 875,4
Редактор «Гиктаймс»
Реклама помогает поддерживать и развивать наши сервисы

Подробнее
Реклама

Самое читаемое

Комментарии (37)

  • +14
    Читал об этом как о «Кривой Микки-Мауса»:



    Законы на копирайт в США все время модифицируются так, что произведения никогда не станут публичным достоянием.
    • +4
      Мало того, копирайтеры под это уже и идеологическую базу подвели. Мол, на обычную-то собственность права вечны, так чем ИС хуже? И всегда приводят пример: вот вы бы хотели, чтобы ваша квартира через N лет после вашей смерти стала общественным достоянием, а ваших наследников из неё просто вышвырнули? А ведь они её не заработали, просто на халяву по наследству получили…
      • +24
        «Копирайтер» это, вообще говоря, совсем другая профессия, чем то, что вы себе представляете.
      • +8
        Обычный демагогический прием с неявным переопределением значений слов.

        Другие примеры — «демократия» (демократия ≠ популярный современный демократический строй), «либерализм» тоже самое, «атеизм» (атеизм ≠ антитеизм), «педофилия» (понятие не имеет отношения к УК). «наркотики», «феминизм», да почти каждое слово, вокруг которого возможна какая-либо политика…
      • 0
        Ну права на рукопись/ленты остались у наследников, разве нет?
      • +2
        Пфф, да они и без идеологической базы отлично справляются и даже не парятся.

        Например, все права исполнителей на фонограммы в 1971 году в США волевым решением были переданы лейблам до 2067 года (http://habrahabr.ru/post/129426/). Даже если фонограмма записана вне США неамериканской организацией и находится в public domain. Как вам?
      • +3
        А как же налоги? На квартиры платятся налоги так как они занимают место. Тогда и за подобные произведения нужно платить налоги, так как они занимают место в культуре которое нельзя занять никому другому. Причем чем шире влияние произведения на культуру, тем больше должен быть налог.
      • 0
        как по мне совершенно логичная тема — права человека важнее остальных тем.
  • +11
    Хотя автор Скотт Фицджеральд умер 73 года назад, и вряд ли нуждается в стимуле для создания новых произведений, «Великий Гэтсби» до сих пор охраняется копирайтом.


    Copyright не имеет никакого отношения к стимулу и авторскому праву. Copyright — это право издателя. Изначально copyright был средством защиты авторов от необросовестных издателей, которое возвращало все права автору по истечению вроде как пяти лет. То есть издатель делал что хотел с произведением в течении пяти лет, а потом автор либо продлевал контракт, либо мог идти к другому издателю, либо делать что хочет.

    Сейчас же мы имеем ситуацию, что copyright является средством борьбы издателей со всем миром. На авторов положен большой болт, на потребителей — тоже.
    • –1
      > Изначально copyright был средством защиты авторов от необросовестных издателей

      Да ну конечно. Копирайт изначально был способом защиты одних издателей от других издателей.
  • –1
    С удивлением прочитал, что указанное произведение проходят в каждой школе. Учился в двух школах (точнее 1 школа, и 1 гимназия с углублённым изучением англ. языка), и ни в одной не было даже упоминания об этой книге, как впрочем и ещё в десятке школ, в которых учились мои друзья и родные (специально поспрашивал).
    • +17
      Я полагаю, что речь идёт о школах в США. В России данное произведение, и правда, не слишком известно.
      • 0
        Да, наверное, вы правы.
        • +1
          Собственно, это ведь в тексте и написано.

          Это классика американской литературы, которую там проходят в каждой школе.
          • 0
            Написано это было не сразу, что и ввело в заблуждение.
          • +1
            Написано это было не сразу, что и ввело в заблуждение. (Хабр пропустил дубль комментария как-то)
            • +9
              Как генератор байтов подтверждаю, что эти три байта внедрены в пост с лагом.
              • +6
                7 байт. В UTF-8 пробел занимает 1 байт, символы кириллицы — по 2 байта.
          • 0
            Собственно изначально не было, поэтому не понимаю — за что минусы?
            • 0
              Видимо, за недостаточное углубление в текст и скоропостижные выводы — но не стоит переживать по этому поводу всё же)
      • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
    • +4
      Неужели даже в английской гимназии не изучали?!
      Насколько я знаю, во всех ин.язах эту книжку проходят.
      ну и рекомендации типа «2-е место в списке 100 лучших англоязычных романов 20 века», как мне кажется, должно быть достаточно для любого человека, считающего себя кулюторным :-) ну хотя бы в переводе.
      Хотя должен признать, впечатления шедевра книжка не оставила. Хоть меня режь, хоть турком назови :-)
      • –1
        1. Даже в гимназии с углублённым изучением английского языка (по крайней мере в той, где учился я) про эту книгу не упоминают.
        2. Собственно упоминание про то, что эта книга в топе 100 англ. романов вижу впервые. Однако, самостоятельное образование позволило ознакомиться с этим произведением и без этих упоминаний.
        • 0
          Для начала поставил плюс, ибо не вижу причин минусовать коммент.

          Топы бывают разные, но я читал эту книгу, когда еще и слова-то такого не было — топ :-)
          Это для англоязычной литературы одна из икон, прочитал из принципа, когда она (как и все прочие подобные) еще была дефицитом.
          Нисколько не ставлю под сомнение Вашу персональную образованность, но просто странно, что кто-то мог учиться языку, но про эту книжку при этом не слышать.

          И я сам много раз давал имеющуюся у меня книжку с фарами друзьям и родственникам, учившимся на всяких языковых специальностях. Потму и думал, что проходят ее везде. Это как в школе бы «Войну и Мир» не проходили :-) муть или не муть, но прочитать обязан всякий.
      • 0
        Да я вас умоляю, вы этот список видели?
        «Сыновья и любовники» на 9-ом месте, «V» на 85-ом.
    • +2
      к счастью, нас в 9-м классе (2000-2001г) учитель по англ. заставил прочитать эту книжку как обязательное внеклассное чтение (при 5 часах англ. в неделю и при том, что англ. был обязательным экзаменом и в 9, и в 11 кл.). при чём книжка так понравилась, что я и ещё несколько моих одноклассников параллельно прочитали ее на русском. в результате меня стала интересовать не только научная фантастика, а английский перешел на качественно другой уровень.
      препод очень смешно краснел, когда объяснял слово mistress :)
      • –5
        У меня бывало преподы матом ругались и не краснели.
    • –3
      Уважаемые, объясните мне, пожалуйста, за что минусы?

      p.s. Замечу, что в первой редакции статьи слова «там» не было («там проходят в каждой»).
      • +1
        В следующий раз советую цитировать. :)
        • 0
          Во-первых, спасибо за совет.
          Во-вторых, увы, ответа не дождался.
          В-третьих, увы хабр очень быстро запрещает редактировать комментарии.
          • 0
            Эх, что же хабр (: как минусовать — так сразу, а как прочитать ниже два комментария — так это лень?
  • +1
    Копирасты – враги культуры, творчества и прогресса. Нелюди, имхо. Отвратительные паразитические существа в человеческом облике.
  • 0
    Скажите, а сроки написанных в США и др. странах произведений действуют в России по их законам или по нашим?
    • 0
      По нашим. Если не ошибаюсь, именно поэтому существует ситуация, что скажем в европе некоторые произведения, написанные в США, уже находятся в общественном достоянии, а в самих США — нет.
      • 0
        Там всё очень непросто и запутано в этом месте.
        Фактически, нахождение некоторых произведений в public domain в США может определить только суд.
  • 0
    «Альтернативное человечество».
  • +1
    Фонд электронных рубежей — это Electronic Frontier Foundation, если чё

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.