Ретроград
0,0
рейтинг
15 октября 2013 в 22:08

Японский текстовый редактор Fujitsu OASYS 30AFII

Доброго времени суток, товарищи хабражители!

Последнее время в хабе Старое железо наблюдается довольно большая активность как со стороны авторов, так и со стороны читателей. Причем, судя по количеству плюсов к публикациям в этом хабе, обзоры старой техники действительно интересны и пользуются спросом. И раз уж на то пошло, я решил достать из темного угла чудо японских инженеров компании Fujitsu — текстовый редактор OASYS 30AFII, и поделиться с вами его обзором.

image

Внимание! Много картинок и фотографий.


Что представляет собой текстовый редактор Fujitsu OASYS 30AFII?

OASYS 30AFII — это специализированный переносной компьютер на основе 16-битного процессора Intel 80186, имеющий 12" монохромный (сине-белый) жидкокристаллический дисплей, два 3,5" дисковода, встроенный термопринтер и клавиатуру с японскими иероглифами. Все это конструктивно объединено в одном корпусе и весит около 8 кг, а его габариты составляют 360x155x348 мм.

image

Помимо встроенной периферии имеются разъемы для подключения принтера и модема.

image

Программное обеспечение OASYS позволяло не только редактировать и создавать текстовые файлы, но и работать с таблицами, диаграммами и рисунками. Распечатать необходимый документ или написать адрес на конверте «не отходя от кассы» можно было с помощью принтера, встроенного в верхнюю часть корпуса, и именно этим текстовый редактор Fujitsu OASYS 30AFII выгодно отличался от других носимых компьютеров того времени.

image

С помощью модема, текстовый редактор Fujitsu OASYS 30AFII мог обмениваться файлами с обычными персональными компьютерами.

image

Как видите, возможно использование как внешнего, так и внутреннего модема. Однако внутренний модем (впрочем, как и внешний) необходимо приобретать отдельно.

image

Текстовый редактор Fujitsu OASYS 30AFII может взаимодействовать не только с персональными компьютерами, но и с некоторой офисной техникой, однако в большинстве случаев для ее подключения требуется специальное согласующее устройство.

image

О выпуске текстового редактора Fujitsu OASYS 30AFII было объявлено в июне 1987 года, и продавался он по цене 248 000 иен.

Технические характеристики.

Процессор — Intel 80186, частота неизвестна
Оперативная память — 256Кб
Жесткий диск — отсутствует
Дисковод — 2х 3,5" FDD
Монитор — 12" LCD (монохромный), 840 символов (21 строка, 40 символов в строке)
Печатающее устройство — 24-игольчатый термопринтер.
Блок питания — встроенный, 110 В, 50/60Гц, 45 Вт

Программное обеспечение + квест.

К сожалению, информация об используемой операционной системе и ПО OASYS практически отсутствует в Интернете. Наиболее полезным оказался сайт http://www.ykanda.jp/, однако тем, кто не знает японского языка там делать нечего. Даже журналы того времени, в которых публиковалась реклама Fujitsu OASYS 30AFII, не блещут техническими подробностями.

image

Честно признаюсь, что я не владею японским языком, поэтому мне пришлось довольствоваться теми «перлами», которые выдал мне Гуглопереводчик.

Текстовый редактор Fujitsu OASYS 30AFII предположительно (!??) работает под управлением слегка модифицированной ОС MS-DOS 3.1, причем операционная система и программное обеспечение OASYS располагается всего на одной дискете двойной плотности (720 Кб). Второй дисковод, как вы наверно догадались, позволял работать с документами, хранящимися на отдельной дискете, не вынимая загрузочную дискету.

Файловая система этих дискет не совместима с FAT12 и FAT16 — персональный компьютер под управлением DOS / Windows такие дискеты не читает.

Вполне естественно, что я попробовал подсунуть редактору Fujitsu OASYS 30AFII загрузочную дискету, содержащую обычную версию MS-DOS 3.2 и пару диагностических утилит, но к моему огорчению, стартовать с нее он не захотел, о чем честно предупредил меня на японском языке.

Однако, мне удалось скопировать данные с родных дискет в файл образа с помощью программы Teledisk 2.23. Совершенно не исключено, что у кого-нибудь также имеется данный текстовый редактор, но дискеты к нему потеряны или испорчены, поэтому имеет смысл честно поделиться снятыми образами (взять их можно тут).

Только не забудьте, что перед записью образа на дискету объемом 1,44 Мб (2HD), ее необходимо превратить в дискету DD (720Кб), тщательно заклеив синей изолентой окошко выбора плотности.

image

А теперь — квест для смелых, ловких, умелых!

В связи с тем, что у меня не получилось ни прочитать, ни записать информацию на дискеты в формате, понимаемом текстовым редактором OASYS 30AFII, я всей душой надеюсь, что в читателях Хабра проснется дух средневековых естествоиспытателей, подкрепленный мудростью и жизненным опытом, который поможет мне довести дело до конца.

image

Если у вас получится найти способ чтения\записи файлов с родных дискет текстового редактора Fujitsu OASYS 30AFII, или же вы сможете создать загрузочную дискету с MS-DOS и парой диагностических утилит (и c нее можно будет загрузиться), я тому богатырю двух лягушек подарю, и еловую шишку пожалую! Все равно никто не читает текст, а смотрит только картинки. Так как файлы образа дискет сжаты программой Teledisk, настоятельно рекомендую предварительно записать их на дискеты и только после этого начинать свои эксперименты.

Внешний вид.

image
В готовом для переноски виде (с убранной клавиатурой, закрытым крышкой принтером и поднятой ручкой), Fujitsu OASYS 30AFII напоминает чемодан, в котором лежат пара кирпичей. Напоминаю, что его вес составляет 8 килограмм, и назвать его легким сможет не каждый офисный работник.

image
В убранном состоянии клавиатура фиксируется на передней части корпуса двумя защелками.

image
Вынимаем клавиатуру, и нашему взору предстает монохромный LCD экран. Угол его наклона можно регулировать.

image
Кнопки клавиатуры подписаны иероглифами, однако про английскую раскладку тоже не забыли.

image
Справа от монитора расположены регуляторы яркости и контраста.

image
С правой стороны корпуса расположены два 3.5" дисковода и кнопка включения питания.

image
На задней стенке текстового редактора Fujitsu OASYS 30AFII располагаются два интерфейсных разъема и закрывающийся крышкой отсек, куда убирается провод питания.

image
На верхней части корпуса располагается термопринтер, который также закрывается крышкой.

image
Картридж для принтера заправлен не обычной лентой с краской, а специальной термопленкой, красящее вещество с которой переносится на обычную бумагу под воздействием высокой температуры.

К сожалению, картридж давно испортился от времени — вместо ожидаемого текста из принтера выходит девственно чистый лист.

Внутреннее устройство.

Мое первое знакомство с внутренним миром Fujitsu OASYS 30AFII произошло спустя двадцать минут после того, как он попал в мои руки. Дабы убедиться в работоспособности японского текстового редактора, я решил включить его в электрическую сеть, причем в нашу, отечественную. Меня не смутила буржуйская вилка на конце провода питания — предыдущий хозяин данного девайса заботливо приложил к нему переходник, поэтому я с чистой совестью воткнул его в розетку. Включаю, работает!

Но проработал Fujitsu OASYS 30AFII совсем не долго, и спустя две минуты самопроизвольно выключился. И включаться больше не захотел.

Только после этого происшествия я вспомнил, что в Японии напряжение питания электробытовых приборов составляет всего 100 вольт, и, вооружившись отверткой, полез менять предохранитель. После его замены, текстовый редактор снова заработал, а чтобы такое больше не повторялось, мне пришлось раздобыть понижающий трансформатор.

Для того, чтобы добраться до внутренностей текстового редактора Fujitsu OASYS 30AFII, необходимо отвинтить 2 винта на задней стенки корпуса.

Снимаем заднюю стенку.

image
Платы устройства закрыты от электромагнитных наводок экраном из металлизированной пленки.

image
Процессор A80186.

image
Память — 8 микросхем по 32Кб. Итого 256 Кб оперативной памяти.

image
Проприетарные микросхемы Fujitsu на фоне ИМС стандартной логики от Motorola.

image
Под первой платой имеется еще одна.

image
В нижней части, рядом с вентилятором, расположен блок питания. Слева — блок дисководов.

Теперь можно собрать все как было, и включить текстовый редактор.

Демонстрация работы.

Собственно, как работать с текстовым редактором Fujitsu OASYS 30AFII я вам не покажу. Не потому что я вредный, а потому что разобраться как оно работает без знания японского языка у меня не получилось. С помощью универсального метода тыка удалось определить, на какую кнопку надо нажимать, чтобы принтер начал печатать. Также, совершенно случайно, удалось удалить один файл с дискеты, после чего от греха подальше все эмпирические эксперименты были прекращены.

image
Загрузка текстового редактора с дискеты. Начальный экран.

image
Список файлов на дискете.

image
Открываем какой-нибудь файл. Оппа! Кириллица?

image
Заходим в еще один пункт меню. Все равно ничего не понятно.

Заключение.

Вот, пожалуй, и все, что я хотел рассказать читателям Хабра о текстовом редакторе Fujitsu OASYS 30AFII. В своем обзоре я не затрагивал практическую часть работы с программным обеспечением OASYS (например, работа с текстом или таблицами), так как без знания японского языка это практически не возможно. Есть вероятность, что кто-нибудь из уважаемых читателей имел дело с этим текстовым редактором, и сможет поделиться дополнительной информацией о нем. А тому, кто сможет сделать загрузочную дискету с MS-DOS для Fujitsu OASYS 30AFII, или найдет способ читать и писать информацию с его дискет, я буду весьма признателен за помощь.

Хорошего всем дня, и спасибо за внимание.
Александр @kerenskiy
карма
123,0
рейтинг 0,0
Ретроград
Реклама помогает поддерживать и развивать наши сервисы

Подробнее
Реклама

Самое читаемое

Комментарии (59)

  • +9
    Спасибо за обзор! А в дампах дискет (на второй, смещение ~29A0) упоминается некий Moscow office: Chertanovskaya ulitsa, 158;
    ED BY Boris Alexandrovich Sharov, Andrey Nikolaevich Gerasimov.

    Может быть, там поспрашивать? :)
    • +1
      Боюсь за давностью лет, спрашивать бесполезно… Мне его как раз и продал бывший работник ФуджиТВ, со словами что это японско-английский переводчик.
    • +10
      Хм. Борс Шаров — ген. директор Dr. Web. Судя по его биографии:

      • В 1986 году окончил Институт стран Азии и Африки Московского государственного университета, социально-экономический факультет по специальности «Международные экономические отношения».
      • В 1992-1999 гг. работал в качестве телевизионного журналиста в японской телекомпании.

      Забавно :)
      • 0
        Стоит товарищу написать!
        Будет весело, если окажется, что машинка эта какое-то время ему принадлежала!
        • 0
          Честно — не думаю, что он ответит.
          • +2
            Попробовать стоит. К тому же на Хабре наверняка есть товарищи из Dr. Web, может они эффективнее главного босса потыкают. Любопытно ж.
          • 0
            Таки отвечу! Я просто в шоке! Через 20 лет увидеть родной вордпроцессор, про который успел уже забыть, — это что-то!
            Машинка мне не принадлежала, это была собственность московского корпункта телекомпании Fuji TV. Но работал я на ней много и часто.
            Выводила она из себя постоянно своей медлительностью, но возможность печатать по-японски просто восхищала!
            На фотографии видна дискета, подписанная мной.
            Невероятно приятно все это увидеть здесь! Спасибо!

            Б.Шаров
  • 0
    » Кнопки клавиатуры подписаны иероглифами…

    Наверное, не очень корректно называть кану „иероглифами“ — это слоговое письмо, мало отличающееся от алфавитного.

    Очень любопытное устройство!
    • +1
      Дополню по раскладке.

      В японском языке на письме одновременно используется две слоговые азбуки: хирагана, катакана и кандзи, то есть иероглифы. Традиционный японский набор как раз использует qwerty, текст вводится «как слышится», и автоматически, подобно Т9, переводится в соответствующий текст на японском, пробелом можно листать варианты при разночтении.

      Раскладка с символами хираганы, что напечатана на всех японских клавиатурах, включая клавиатуру этого зверя, практически не используется, а если используется, то только всякими машинистками и стенографистами.
      • 0
        То есть носители 日本語 набирают все на ромадзи и потом конвертят в кану/кандзи? Это разве быстре или удобнее?
        • 0
          Насколько знаю, да. Насколько быстрее и удобнее — не могу сказать.
          • 0
            Да, без вариантов. Удобнее.
            Удобнее ещё и тем, что это одновременно латинская и японская раскладка, переключаться не надо.

            Вот способы ввода в старых мобильных телефонах (которые с кнопками) куда интереснее.
            Там по вертикали с повторами первые буквы слогов (а-ка-са-та-на), по горизонтали вторые (а-и-у-э-о), либо наоборот.
            • 0
              До сих пор подобный ввод доступен в виде виртуальной клавиатуры и популярен, приноровившемуся писать получается очень быстро.
              • 0
                Одно расстраивает, что развитие Android в японском сегменте несколько задерживается и официальная клавиатура от гугл выглядит как призрак времен второго Android.

                Хотя Microsoft IME для японского вообще я не понял как работает(и работает ли) в приложениях Windows 8 для Windows Store
                • +4
                  これはウィンドウズIME。\(゜ロ\)

                  Всё чудесно работает, IME у мягких одно из лучших.

                  • 0
                    すごい!
                    Кстати, интересно, почему в японских клавиатурах отдельно оставляют раздел под emoticons(смайлы тобишь). Неужели привычка изъясняться иероглифами способствует и эмоции передавать картинками?
                    (Кстати, в Вашем смайле, вместо ロ「ро」, кажется очень часто используют вполне себе кириллическую Д \(゜ Д゜)\
        • 0
          Это проще. Для каждого латинского символа выделена одна клавиша, а слогов в хирагане и катакане 48 плюс ещё диакритики.

          Судя по тому, что машинистки/стенографистки всё-таки используют описанные клавиши набирать без этих костылей быстрее, но и сложнее. Но с кандзи вообще без вариантов: их тысячи, так что только выбор из списка.
        • +4
          Это медленнее, но удобнее, чем печатать кандзи сразу (как в TUT-code, например).
           
          — TUT-code. Каждый символ однозначно определяется набранной последовательностью на qwerty-клавиатуре. Правда, эту последовательность надо выучить (т.е. учить порядка 3000-3500 комбинаций для ввода), и никаких интуитивно понятных мнемоник (как в wubizixing, например) в ней нет, поэтому мало кто пользуется таким набором. Были попытки портировать wubizixing под японский, но они не взлетели.

          — более казуальный набор, которым пользуются 99.999% японцев. Ничего учить не надо. Разница в скорости очевидна.

          В защиту «казуального» набора скажу, что сейчас эти системы довольно умные, всё реже ошибаются, подстраиваются под тебя и могут угадать фразу с первых букв, что неслабо ускоряет набор. Но полноценной «слепой» печати, как с английским/русским, с ними не достичь: всегда нужно обращать внимание на то, как эта система конвертирует твой набор в кандзи.
          • 0
            Картинки бессовестно сворованы с www.geocities.jp/ken1noguchi/TUT-CODE/hiragana/what.htm (я не уверен, что оно выдержит хабрэффект).
            • 0
              Слепая печать это скорее о том, чтобы не смотреть на клавиатуру.
              Порадикальный ввод это сейчас похоже совсем артефакт для извращенцев. Тем более, что нету на клавиатурах нужной гравировки, и кану как-то вводить все равно приходится.
              • 0
                Порадикальный ввод (с некоторыми оговорками) популярен в нескольких китайских областях, поскольку не все знают путунхуа. Он быстрее и удобнее для тех, кому действительно надо, китайцы замеряли скорость. Но TUT-code (и T-code) до полноценного порадикального ввода — как до Китая, оба предоставляют практически случайную 2-3 клавишную последовательность для каждого знака. Зато для каны есть комбинации (2 клавиши, то есть не проигрывает вводу через ромадзи).

                Слепая печать появлялась на печатных машинках, поэтому она подразумевает ещё и «не глядя на экран». То есть можно перепечатывать текст с бумаги, не глядя на клавиатуру и монитор, например. Правда, печатных машинок с японскими IME в докомпьютерные времена не было…

                Ну и киллер-аргумент против tut-code: в нём нет смайлов! И кандзей чуть меньше.
                • +1
                  Даже не думал, что кто-то серьезно может вводить по номеру, это ж фактически как из юникодной таблицы вычленять символы вручную. Нулевая скорость и порог вхождения как у брейнфака.

                  Где-то видел фотографию японской печатной машинки с каной и кандзи, но это было больше похоже на упрощенную версию печатного станка, где на барабане выбирается символ, печатается, и так каждый следующий.
  • +13
    Перевод начального экрана:
    1) Создать
    2) Обновить
    3) Напечатать
    4) Удалить
    5) Помощь
    • +1
      Спасибо, а то я не мог вспомнить, каким чудом у меня получилось вывести документ на печать. Хотел попробовать прогнать принтер по чековой термобумаге.
      • +2
        Для факсов, в рулонах, удобнее будет.
  • +3
    Google Translate подсказывает примерный перевод последнего фото:
    1) Сохранить копию документа (сохранить как)
    2) Добавить адрес (?)
    3) Управление памятью (либо файловый менеджер, либо какое-нибудь форматирование)
    • +3
      Если чуть точнее:
      1) Копирование документов между дискетами
      2) Печать адреса на открытках
      3) Управление изображениями (イメージ — прямая калька с англ. image и фиг пойми — «образ» это дискеты или «изображение», сиречь картинка)
  • +2
    В Японии вплоть до начала 2000 были очень популярны электронные печатные машинки, которые называли «процессорами», от word processor. Но это очень интересный аппарат, никогда подобных не видел. Наверное одна из вершин, до которых подобные машины доходили. Просто потрясающе для 87 года смотрится экран. Но понятно, почему девайсина эта редкая. По курсу лета 87 года, один доллар стоил 150 йен, цена машины была 1653 долларов. В пересчете на доллары современные это аж 2957. Тогда цена вполне себе неплохого компьютера с нормальным матричным принтером.
  • +3
    Вы не правы. Текст тоже читают и зашишками еще придут.
    • +4
      Главное — чтобы все условия были выполнены, а шишек для хорошего человека не жалко.
      • 0
        И тут ФСКН такой врывается.
        • 0
          А что, стихи Корнея Иваныча Чуковского теперь тоже запрещены?) Я б не удивился)
  • 0
    Японские текстовый процессоры вообще довольно забавные. Я в свое время делал обзор похожего, на хабре.
    Но у меня дискета родная так и не прочиталась полностью.
  • +2
    Удивительно, в 87-м году на таком слабом железе японцы уже сделали полноценную IME (ну, типа T9) для ввода иероглифов с клавиатуры. Да ещё как видно и предшественника юникода запилили. Кириллица, латиница и иероглифика на одном экране неистово подтверждают это. Круто.

    Автор, руководствуйся переводами хабравчан, ходи по меню и показывай ещё скриншотов!
    • 0
      А куда им было деваться? Им 8 бит на символ мало. Как и китайцам. Собственно "предшественник юникода" появился ещё до того, как IBM свой PC сделал. В 80е-90е много было вещей заточенных специально под системы с иероглифами. С этого небезизвестная фирма началась. И Windows 3.2 специально с этой цель выпускалась. И много чего ещё.
    • 0
      Зато до внедрения юникода в сознание западных программистов японцам приходилось писать аналоги практически всего западного софта самим.

      Кириллица всегда была в jis-кодировках, она же в смайлах (которые 顔文字) используется. А к юникоду ближе малоизвестный TRON Code, который заодно решает проблему han unification.
  • –2
    удалось скопировать данные с родных дискет в файл образа с помощью программы Teledisk 2.23

    Почему не простейший raw image, который читается чем угодно, в отличие от проприетарного формата?
    • +1
      У меня на ноутбуке с ОпенСусью, к сожалению, нет дисковода. Да и вообще почти нигде нет дисковода. Образ снимал со старого POS терминала, который попался под руку.
  • 0
    Под первой платой имеется еще одна.

    Я конечно только проснулся, но мне кажется что на двух фотографиях одна и та же плата. Где плата с процом и памятью крупно?
    • 0
      Я, кажется, ее забыл загрузить. Главное что на второй плате нет проца и памяти, значит они все таки разные)
      • 0
        Я просто вот к чему — есть ли там BIOS? Если есть надо бы 1) его считать для истории 2) ради прикола попытаться подсунуть ей обычный XT-шний биос.
        • 0
          Панелек там нет, а мне очень уж не хочется греть плату феном. Знать бы еще какой кнопкой в БИОС войти.
          • 0
            Можно не феном, а на ИК станции отпаять. Если готовы помочь истории… ;)
            • 0
              Не факт, что удачно получится это ПЗУ считать современным программатором. Да и рука не поднимается в нем ковыряться.
              • +2
                Если есть документация на ПЗУ, то проблем считать не будет. Можно в конце концов, потратить вечер и сделать ридер ПЗУ на AVR.
              • +2
                Да и рука не поднимается в нем ковыряться.


                Есть два варианта: любоваться на этот кирпич, не зная японского или таки попытаться его поковырять. Второе — интереснее.
                • +1
                  Спасибо, конечно, за вариант, но в данный момент у меня своей участи ждет самодельный Спектрум. Боюсь что на два агрегата у меня времени не хватит.
                  • +1
                    Верю, понимаю, сочувствую :).
  • 0
    Войти скорее всего не получится, потому что на таких древностях как правило нет привычного нам BIOS SETUP. Все выставляется джамперами. Плату греть нужно не феном, а оловоотсосом — я для себя тоже недавно открыл сей полезнейший агрегат. Без проблем выпаиваются микросхемы DIP-16, DIP-40. У меня Prowest ZD-210 и ZD-211. Стоит в районе двух банок пива.
    • 0
      Надо будет приобрести. Вещь действительно полезная. Я как-то феном пытался выпаять с целью замены лазерный сенсор в чудо джойстик-мышке Genius Navigator 365, так расплавил не только сгоревший оптосенсор, но и пол корпуса грызуна. Хотя сам виноват, что не отвинтил плату полностью.
      • 0
        Я почему за BIOS думаю — потому что работа с FDD в нем и зашита по идее. Если ему подсунуть нормальный BIOS, который по всем правилам читает нулевой сектор в 7c00h и далее передает ему управление, то мсдос должен пойти. Другое дело, что в родном BIOS может быть что-то на тему работы с LCD, еще какие-то специфичные вещи для данной машины… Но можно дезассемблировать родной биос и попытаться посмотреть что к чему там в плане чтения дискет… С учетом всего вышесказанного — сдампить BIOS было бы первым шагом к победе, имхо.
        • 0
          Можно ковырять и в сторону формата дискет — точно знаю, что на них нестандартный размер сектора (1кб). Скопировать их, кстати, смог только Теледиск и FDA, остальные копировщики терпели фейл.
          • 0
            Можно попробовать в MS-DOS подгрузить драйвер PU_1700.COM — он заметно расширяет возможности по работе с дискетами. Авось и скушает этот хитрый формат.
        • –1
          Я думаю, что обычный XTшный биос тут не прокатит никаким образом — тут нет BIOS в прямом смысле этого слова, часть самого редактора зашита в PROM, плюс не обязательно тут вообще что-то кроме инструкций процессора будет соответствовать обычному 8086, в том числе и адреса периферии. Сталкивался уже один раз с железкой на 80186 процессоре, флоповод 5.25 в наличии имелся, но висел на PAL/GAL наборе логики по совершенно нестандартным адресам.
  • 0
    напомнило слова из песни:
    … ни плохих секторов, ни магнитных полей
    и даже сбой по питанию небыл источником страха.

    Но дискеты лучше хранить отдельно от дисководов! Дольше прослужат.
    • 0
      Я же снял с них образ. Теперь дискеты лучше хранить в дисководах — дисководы дольше прослужат)
      • 0
        Да нет, лучше без дискет. Когда дискеты все время вставлены, пружинки на головке в флопике растянуты. А это не есть хорошо когда дискета долго стоит
        • 0
          Тоже верно.
      • 0
        И ходят легенды, что при включении питания случайный импульс тока через головку может таки попортить дискету

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.